Archive for August, 2009

Is Promethean Gone?

I’m getting a bit concerned about Promethean.  I went along to their web site and found that it is no longer there.  Promethean Ireland’s web site just states that it is under construction.  I don’t know if it has anything to do with Clarity’s €1m investment into Promethean or not but something doesn’t seem right and I don’t know what it is.

I rang Prim-Ed today to ask them and the guy who answered the phone was very edgy.  I asked him was everything ok in Promethean and he didn’t confirm or deny anything.  He simply told me that he’d get someone to ring me back either later today or tomorrow.  He didn’t ask for my number though.

I rang a couple of Promethean’s resellers.  One reseller didn’t seem to think anything was amiss.  After being put on hold for over a minute by the other reseller, I was told the salesperson was on a “phonecall” and he’d ring me straight back.  He didn’t.

I then rang the IPPN as Promethean are their biggest sponsor.  I was told that Promethean no longer sponsor the IPPN.  Again, things seemed a bit edgy and nothing at all was given away.

Perhaps there’s nothing going on but nobody is really giving any answers.  I await feedback.

Smartboard’s Resources

Scrapping the Scrúdú?

A guy who goes by the name of Scousedaddy on Education Posts has decided to start a campaign.  If you qualify as a teacher outside of Ireland, you are forced to sit the most horrendous exam known to man called the Scrúdú Chailíochta Gaeilge (or the SCG for short).  Scousedaddy found something that shows the SCG may not be the only route into teaching for all those non-Irish trained teachers.

So, now he’s on a mission to spread the word.  Have a read of the letter below and if you agree with it, get in touch with him through Education Posts Forum (click on this link) or you can comment on this post and he’ll read it here.

Dear Sir/Madam

We would like to open discussions with yourselves as to the validity of the requirement for the Irish language in respect of foreign trained teachers in Ireland, such as ourselves. We are contacting other agencies and groups as detailed above to establish a broad consensus on the validity of the Irish language requirement for primary school teachers.

There are a number of issues relating to the requirement  which we would like to discuss and I will now detail these issues below:

  1. If the Department of Education are promoting intercultural education and inclusion, then why are teachers trained outside of the Irish state ( who happen to be of another culture and nationality other than Irish)  being asked to adopt a Gaelic identity by why of a qualification in the Irish language? Surely this is placing such teachers at risk of employment disadvantage before they gain the SCG qualification or if they refuse to adopt the Gaelic identity associated with the Irish language. If these teachers fail to gain teaching employment  as a result of this then we will maintain an indigenous teaching population from the dominant indigenous culture. Is this really healthy for education? I appreciate that Irish is the first official language on the Irish constitution (1937), but surely following years of mass immigration to Ireland, now is the time to look at this issue.
  1. Although Irish is the first language in Ireland, English is the most widely spoken language and the predominant language in everyday use. The Department have identified this by acknowledging this fact in the employment of teachers of EAL for pupils who do not have English as the first language. Surely this has placed the department in a difficult place with regard to Irish, they seek to protect the language through the primary school system, yet acknowledge that English is the important language for newcomer communities to learn if they are to be integrated into the new communities in which they are to live and learn in Ireland.
  1. The government has signed up to the Belfast or Good Friday Agreement and acknowledged that there are two distinct communities on the island of Ireland, each with their own distinct languages and cultures. Why then are schools patronised by the Church of Ireland or Presbyterian churches, particularly within Ulster, expected  to learn the Irish language of a Gaelic culture to which they do not subscribe. Why are they not able to study Ulster Scots instead? Similar cases can be made fro Educate Together schools who have a wide variety of cultures, as many church patronised schools in Ireland have, but who may wish to abstain from teaching a dominant cultural language to all pupils.

I do not wish to demonise the Irish language here, I fully acknowledge the right of those who wish to learn the language, and I believe that the best way to do that is through the Gaelscoil curriculum. Perhaps the rest of the school population could study the history and geography of Ireland as a separate subject which would have more relevance to all who live on the island of Ireland, those who do not identify with Gaelic culture, and therefore the Irish language, would then have a fairer access to teaching employment and consequently our teaching workforce would be more representative of the population of Ireland as it is today and not as it was in 1937.
We would very much like to discuss these matters with you, we are a group of teachers who now wish to put these issues into the public domain for debate, but obviously we would welcome input from agencies such as yourself to find a way forward and to remove barriers to the teaching profession which is what we believe the SCG qualification to be.
Yours etc

Google now translates into Gaeilge

I bought 20 new Irish-English dictionaries today then got an email to tell me that Google now translates into (and from) Gaeilge.  Bugger. Also, I didn’t realise they also translate into Yiddish; my dad is almost fluent and would have a field day if he knew how to use a computer! Anyway – article copied below, which obviously is copyright of the Irish Times, etc. etc.

From the Irish Times, 27th August 2009…

ELAINE EDWARDS

Irish speakers will from today have a useful online tool to translate web pages into their first language, with the expansion of Google’s Translate service to include Gaeilge.

Google has launched a full suite of translation tools in Irish.

The service can be used to translate specific web pages or text, as well as to search English web pages using Irish keywords. The results can be translated from any of 51other languages into Irish.

Google cites the example of an Irish-speaking internet user planning an African safari.

Web results about safari tour companies in English, French or another language can be translated into Irish in “a fraction of a second” using the Google tool.

Users can also paste text or a URL for a particular webpage in any of the 51 supported languages and receive a translation in Irish immediately via Google Translate.

Director of product management at Google Tom Stocky said the company believed the Internet was about “enabling access to the world’s information – all of the world’s information – in all of its languages”.

“Today’s launch of Google Translate in nine new languages makes it easier to access web content from all over the web, even when it is written in a language that is not your own.”

Google said machine translation was “not perfect” but it was “a great tool for anyone looking to access and get an overview of information in languages he or she doesn’t know well”.

The search engine also allows users suggest a better translation if they encounter a translation that’s “awkward or not quite right”.

Google said it uses this feedback to help improve translation quality in future updates to the system.

Other languages available for translation using the service include Afrikaans, Albanian, Arabic, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Vietnamese, Welsh and Yiddish.

CESI Meet 2009

CESI will again be hosting a CESI Meet this September.  I can’t wait!  The last one was absolutely brilliant and I came away with zillions of ideas and inspiration.  I think I’m giving a short talk at this one but haven’t decided what to talk about – perhaps, some of you can give me suggestions?  On Saturday, they will also be hosting some training on Scratch, which looks like a very interesting programming language.  I’ve dabbled a bit in it and would like to do a bit more with my class.

Below is information about the CESI Meet and Scratch Saturday copied and pasted from the main CESI web site.  For further information, please go to http://www.cesi.ie

In response to our members’ enthusiastic feedback to the inaugural CESI Meet held last February, the CESI Executive Committee is pleased to announce CESI Meet – Autumn 09!

A semi-formal evening of sharing information, ideas and projects, this CESI Meet’s programme will provide attendees with exposure to over fifteen different ICT & learning topics in the span of two hours. The length of presentations will range from from Mini (7mins), Soap Box (15 mins) and Nano (2 mins). Of course no CESI Meet would be complete without a few friendly competitions, spot prizes and refreshments; and so prospective attendees – rest assured – there will be plenty of this type of craic on the night! If the above is not enough to lure you, the venue for the evening just might – The Auditorium at The Digital Hub! That’s right, The Digital Hub, www.thedigitalhub.ie, has graciously offered CESI the use of its main auditorium for the event.

Attendees arriving early on the Friday (6:00 pm) will have the opportunity to meet the staff and tour the nearby facilities of the Computer Clubhouse, www.theclubhouse.ie, and Camara, www.camara.ie.

Scratch Saturday

In conjunction with the CESI Meet Friday programme, CESI is teaming up with Tallaght Institute of Technology to co-host Scratch Saturday – an introduction to Scratch on the morning following CESI Meet. Scratch is a relatively new programming language designed to help young people (ages 8 and up) develop 21st century learning skills. Scratch makes it easy for students to create their own interactive stories, animations, games, music, and art — and share their creations on the web.

Due to venue restrictions, attendance at the Friday evening CESI Meet and Scratch Saturday will be limited. Prospective attendees are encouraged to register as early as possible. See “Must know details” below.

Must know details

CESI Meet – Autumn 09

When: Friday Evening, 25 September, 7 – 9pm*

Where: The Auditorium, The Digital Hub, Dublin

Reserving your place: Advanced registration is required, visit http://www.cesi.ie/cesimeet-autumn09-registration

Registration Fee: €10, paid at the door

Scratch Saturday

When: Saturday Morning, 26 September, 10am – 1pm

Where: Tallaght Institute of Technology, Tallaght

Reserving your place: Advanced registration is required, visit http://www.cesi.ie/cesimeet-autumn09-registration

Registration Fee: no fee

CESI, www.cesi.ie, has promoted the use of ICT in education at all levels in the Irish Education System since 1973. It is a voluntary body that draws its members from primary, post primary and third level teachers.

CESI Meet – Autumn 09 is generously supported by The Digital Hub, www.thedigitalhub.com. Scratch Saturday is generously supported by Tallaght Institute of Technology, www.it-tallaght.ie

Well done Promethean!

Promethean have released version 1.2 of their ActivInspire software.  This version of the software brings Promethean back to the top of the pile as the very best IWB software money can buy.  The main (and very annoying) flaw of the previous version was that they had gotten rid of the resource finder feature.  This was such a big deal that I didn’t bother upgrading from ActivPrimary. (more…)

€1m investment in Promethean

The following appeared in the Irish Times today.  Thanks to @edwarelearning on Twitter for letting me know. Obviously the article below is copyright of the Irish Times.

Technology distributor Clarity is to invest €1 million to support the sale of Promethean’s interactive whiteboards for classrooms. The cash will be invested in hiring staff, extra facilities, Irish marketing campaigns and promotion of Promethean products to trade buyers. Clarity will sell the full range of Promethean’s ActivClassroom solutions including its ActivBoard whiteboards, Learner Response Systems, ActivInspire, education software and a portfolio of accessories and spares. Promethean said research by Futuresource showed only 20 per cent of Ireland’s 32,000 classrooms were equipped with interactive learning technologies.

Waiting for broadband

I just realised that today (or maybe it’s tomorrow) is the day that one year ago I rang the NCTE to request that they would supply my new school with their Broadband service. I asked how long the process would take and was assured it would take no longer than 2-3 months due to tendering procedures etc. Knowing that anything involving government agencies tends to take longer, I suggested maybe Christmas would be a good time to expect it. “Easily”, came the reply.

After searching for the shortest available broadband contract, sadly it was Eircom, as no one else offered anything less than a year, I waited for the call from the NCTE.

A year has passed with no sign of broadband. I worry that all 12 new Educate Together schools have been treated like this too. Effectively, we have to pay an extra €45 per month or do without Internet.

It seems shocking to me in such a small country why it should take so long to get broadband into a school when it takes less than a week when schools tender for contracts from other companies. Could I suggest that the NCTE allow us as schools can tender for our own broadband? You can supply us with the annoying filtering system in your own time.

Promethean ActivPrimary Resources

EPICT Ireland

There seems to be a lot of talk about EPICT on Twitter and the various ICT discussion lists at the moment.  Everyone seems to be talking about it so I thought I had better have a browse on the web to see if I could enlighten myself.

Right, so EPICT stands for European Pedagogical ICT licence, which is a European-wide scheme that Ireland are now looking at.  It appears to be led by a Séamus McGuinness who is the head of Prim-Ed so, there must be some sort of entrepeneurialism from this venture.  From the web site, the EPICT licence allows teachers to do online training to gain European recognition for pedagogical ICT use.  It also seems that rather than it being a programme for individuals, groups of teachers are supposed to take part.

The course contains several modules, 4 of which are compulsory and then you get a choice of a load of others. The compulsory ones are:

  • Locating and Incorporating Online Resources
  • Word Processing and the Writing Process
  • Communication and Collaboration on the Internet
  • ICT and School Innovation

Optional modules include web development, spreadsheets, digital images, desktop publishing and databases.  All in all, the course looks like it does mean “pedagogical” and not simply teaching ICT skills to teachers.

According to Robert O’Leary from Sacred Heart Senior National School, who piloted the programme, it was a very positive experience.  It would be interesting to see other teachers’ opinions on the course, especially those who have done it in other countries some years ago and how it benefited their staff.

If you want to read more, visit: